No Amount Replaces Your Loved One. Accountability Is Still Worth Fighting For. Ninguna Cantidad Reemplaza a Su Ser Querido. La Responsabilidad Aún Vale la Pena Perseguir.
When someone you love is taken because another person, company, or institution was careless, the law allows you to seek accountability — and to recover the real costs your family will carry forward. We handle wrongful death cases with the sensitivity the situation demands and the preparation the work requires. We meet you where you are, and we don’t rush you. Cuando alguien que ama es arrebatado porque otra persona, empresa, o institución fue negligente, la ley le permite buscar responsabilidad — y recuperar los costos reales que su familia llevará adelante. Manejamos los casos de muerte por negligencia con la sensibilidad que la situación exige y la preparación que el trabajo requiere. Lo atendemos donde está, y no lo apresuramos.
Tell us about your case. We’ll be in touch shortly. Cuéntenos sobre su caso. Nos pondremos en contacto pronto.
A wrongful death case is never really about the money. It’s about accountability — naming the person or institution responsible, making them answer, and preventing what happened to your family from happening to someone else’s. The financial recovery matters too, because families have real bills: funeral expenses, the income that won’t be there next year, the household support that has to be replaced. But the reason people come to us is rarely just the compensation. Un caso de muerte por negligencia nunca es realmente sobre el dinero. Es sobre la responsabilidad — nombrar a la persona o institución responsable, hacer que respondan, y prevenir que lo que le sucedió a su familia le suceda a otra. La recuperación financiera también importa, porque las familias tienen facturas reales: gastos funerarios, el ingreso que no estará ahí el próximo año, el apoyo del hogar que tiene que ser reemplazado. Pero la razón por la que la gente viene a nosotros rara vez es solo la compensación.
Texas law gives surviving family members specific rights. Who can file, what damages are available, how the statute of limitations works, and how a civil wrongful death case relates to any parallel criminal proceeding — these are not obvious, and they matter. The first thing we do is walk you through what’s possible and what the process looks like. You don’t have to decide anything in the first conversation. You just need to know your options. La ley de Texas otorga derechos específicos a los familiares sobrevivientes. Quién puede presentar, qué daños están disponibles, cómo funciona el estatuto de limitaciones, y cómo un caso civil de muerte por negligencia se relaciona con cualquier proceso criminal paralelo — estos no son obvios, e importan. Lo primero que hacemos es explicarle lo que es posible y cómo se ve el proceso. No tiene que decidir nada en la primera conversación. Solo necesita conocer sus opciones.
Collisions on Houston-area freeways, head-on crashes, commercial trucking fatalities. Investigation must move quickly — evidence, surveillance, and black-box data are all perishable. Colisiones en autopistas del área de Houston, choques frontales, muertes por transporte comercial. La investigación debe moverse rápidamente — evidencia, vigilancia, y datos de caja negra son todos perecederos.
Construction accidents, industrial incidents, oilfield and petrochemical fatalities. Workers’ compensation does not bar all claims — third-party contractors, equipment manufacturers, and property owners may still be liable. Accidentes de construcción, incidentes industriales, muertes en campos petroleros y petroquímicos. La compensación laboral no prohibe todos los reclamos — contratistas terceros, fabricantes de equipos, y dueños de propiedad aún pueden ser responsables.
Fatal crosswalk strikes, hit-and-run incidents, parking lot deaths. These cases often involve Uninsured Motorist coverage claims as well as against the driver and any commercial entity involved. Atropellos fatales en cruces peatonales, incidentes de choque y fuga, muertes en estacionamientos. Estos casos a menudo involucran reclamos de cobertura de Conductor Sin Seguro, además de contra el conductor y cualquier entidad comercial involucrada.
Fatal assaults at apartment complexes, hotels, nightclubs, or parking garages where property owners ignored documented safety issues. These are negligent-security wrongful death claims and often involve prior incident patterns. Asaltos fatales en complejos de apartamentos, hoteles, clubes nocturnos, o estacionamientos donde los dueños de propiedad ignoraron problemas de seguridad documentados. Estos son reclamos de muerte por negligencia por seguridad negligente y a menudo involucran patrones de incidentes previos.
DWI-caused deaths. Texas allows for exemplary (punitive) damages on top of compensatory recovery in cases involving gross negligence, and a drunk driving fatality frequently meets that threshold. Muertes causadas por DWI. Texas permite daños ejemplares (punitivos) además de la recuperación compensatoria en casos que involucran negligencia grave, y una muerte por conducir ebrio frecuentemente cumple ese umbral.
Medical negligence, defective products, nursing home neglect, and other situations where a preventable death was caused by someone else’s failure. If you’re uncertain whether you have a case, call us and tell us what happened. Negligencia médica, productos defectuosos, negligencia en hogares de ancianos, y otras situaciones donde una muerte prevenible fue causada por la falla de alguien más. Si no está seguro de si tiene un caso, llámenos y cuéntenos lo que sucedió.
Texas wrongful death law has specific rules about who can file, what damages are available, and how survival and wrongful death claims work together. Understanding those rules is the starting point. La ley de muerte por negligencia de Texas tiene reglas específicas sobre quién puede presentar, qué daños están disponibles, y cómo los reclamos de supervivencia y muerte por negligencia funcionan juntos. Entender esas reglas es el punto de partida.
Under Texas Civil Practice and Remedies Code §71.004, only the surviving spouse, children (including adult and adopted children), and parents of the deceased can bring a wrongful death action. Siblings cannot. Other relatives generally cannot. Eligible family members may file individually or together. If no eligible family member files within three months of the death, the personal representative of the estate may file unless the family has asked them not to. Bajo el Código de Práctica y Remedios Civiles de Texas §71.004, solo el cónyuge sobreviviente, hijos (incluyendo hijos adultos y adoptados), y padres del fallecido pueden presentar una acción de muerte por negligencia. Los hermanos no pueden. Otros parientes generalmente no pueden. Los familiares elegibles pueden presentar individualmente o juntos. Si ningún familiar elegible presenta dentro de los tres meses de la muerte, el representante personal de la herencia puede presentar a menos que la familia les haya pedido que no lo hagan.
These are two distinct Texas claims that often proceed together. A wrongful death action compensates surviving family members for their own losses — the loss of their loved one’s companionship, support, and care. A survival action compensates the estate for what the deceased person could have recovered if they had lived: their pain and suffering between injury and death, their medical expenses, and their lost wages during that time. Both can be pursued in the same lawsuit. Estos son dos reclamos distintos de Texas que a menudo proceden juntos. Una acción de muerte por negligencia compensa a los familiares sobrevivientes por sus propias pérdidas — la pérdida de la compañía, apoyo, y cuidado de su ser querido. Una acción de supervivencia compensa a la herencia por lo que la persona fallecida podría haber recuperado si hubiera vivido: su dolor y sufrimiento entre la lesión y la muerte, sus gastos médicos, y sus salarios perdidos durante ese tiempo. Ambos pueden perseguirse en la misma demanda.
Texas law recognizes several categories: pecuniary loss (the financial support and services the family would have received), loss of companionship and consortium, mental anguish, loss of inheritance, and in cases of gross negligence, exemplary (punitive) damages. Funeral and burial expenses are separately recoverable. Each category requires specific evidence, and a thorough case documents all of them. La ley de Texas reconoce varias categorías: pérdida pecuniaria (el apoyo financiero y servicios que la familia habría recibido), pérdida de compañía y consorcio, angustia mental, pérdida de herencia, y en casos de negligencia grave, daños ejemplares (punitivos). Los gastos funerarios y de entierro son recuperables por separado. Cada categoría requiere evidencia específica, y un caso exhaustivo los documenta todos.
The general statute of limitations is two years from the date of death. Claims against governmental entities can require notice within 90 to 180 days. Medical negligence deaths have their own pre-suit notice requirements. Minor beneficiaries may have extended deadlines. Because the rules are specific, we identify the applicable deadlines in the first meeting and make sure nothing is missed. El estatuto general de limitaciones es dos años desde la fecha de la muerte. Reclamos contra entidades gubernamentales pueden requerir aviso dentro de 90 a 180 días. Muertes por negligencia médica tienen sus propios requisitos de aviso previo a la demanda. Beneficiarios menores pueden tener plazos extendidos. Como las reglas son específicas, identificamos los plazos aplicables en la primera reunión y nos aseguramos de que nada se pase.
A criminal investigation or prosecution does not bar a civil wrongful death claim. The two operate on different standards — criminal cases require proof beyond a reasonable doubt; civil cases require only a preponderance of the evidence. Civil cases have succeeded where criminal charges were declined, reduced, or resulted in acquittal. We coordinate with prosecutors when helpful and proceed civilly regardless of the criminal timeline. Una investigación o procesamiento criminal no impide un reclamo civil de muerte por negligencia. Los dos operan bajo estándares diferentes — los casos criminales requieren prueba más allá de duda razonable; los casos civiles requieren solo una preponderancia de la evidencia. Los casos civiles han tenido éxito donde los cargos criminales fueron declinados, reducidos, o resultaron en absolución. Coordinamos con los fiscales cuando es útil y procedemos civilmente independientemente de la línea de tiempo criminal.
The first call is free, at your pace, and at whatever time works for you. We’ll listen to what happened and help you understand what Texas law allows. You don’t have to commit to anything on the first call. La primera llamada es gratis, a su ritmo, y a la hora que le funcione. Escucharemos lo que sucedió y le ayudaremos a entender lo que la ley de Texas permite. No tiene que comprometerse a nada en la primera llamada.
We preserve evidence immediately, coordinate with law enforcement where appropriate, obtain medical records and autopsy reports, retain reconstructionists and medical experts, and research the defendant’s history of similar conduct. Preservamos la evidencia de inmediato, coordinamos con las autoridades cuando es apropiado, obtenemos registros médicos y reportes de autopsia, contratamos reconstruccionistas y expertos médicos, e investigamos el historial del demandado de conducta similar.
We work with economists to calculate lost income and household services across what would have been the deceased’s working life, with family members to document companionship and mental anguish, and with financial planners on loss of inheritance. The workup is the foundation of the demand. Trabajamos con economistas para calcular los ingresos perdidos y los servicios del hogar a lo largo de lo que habría sido la vida laboral del fallecido, con familiares para documentar compañía y angustia mental, y con planificadores financieros sobre pérdida de herencia. La preparación es la base de la demanda.
We pursue resolution at fair value through demand and negotiation. When the defendant refuses to meet that value, we file suit and try the case. Throughout, you stay informed and in control — nothing settles without your authorization. Perseguimos la resolución a valor justo a través de demanda y negociación. Cuando el demandado se niega a cumplir ese valor, presentamos demanda y llevamos el caso a juicio. A través de todo, usted se mantiene informado y en control — nada se resuelve sin su autorización.
We represent surviving family members from Harris County and throughout Texas. Our firm handles wrongful death matters filed in Harris County district courts and across the state, including cases that cross into federal court when the facts warrant it. We meet clients at our Woodway office, in their homes, by phone, or by video — whatever works for your situation. Representamos a familiares sobrevivientes del Condado de Harris y en todo Texas. Nuestra firma maneja asuntos de muerte por negligencia presentados en tribunales de distrito del Condado de Harris y en todo el estado, incluyendo casos que cruzan a tribunal federal cuando los hechos lo ameritan. Nos reunimos con clientes en nuestra oficina de Woodway, en sus hogares, por teléfono, o por video — lo que funcione para su situación.
Under Texas Civil Practice and Remedies Code §71.004, only the surviving spouse, children (including adult and adopted children), and parents of the deceased can bring a wrongful death action. Siblings cannot, and other relatives generally cannot. Any of the eligible family members may file individually, or together. If no eligible family member files within three months of the death, the personal representative of the estate may file unless the family has asked them not to. Bajo el Código de Práctica y Remedios Civiles de Texas §71.004, solo el cónyuge sobreviviente, hijos (incluyendo hijos adultos y adoptados), y padres del fallecido pueden presentar una acción de muerte por negligencia. Los hermanos no pueden, y otros parientes generalmente no pueden. Cualquiera de los familiares elegibles puede presentar individualmente, o juntos. Si ningún familiar elegible presenta dentro de los tres meses de la muerte, el representante personal de la herencia puede presentar a menos que la familia les haya pedido que no lo hagan.
They are two distinct Texas claims that often proceed together. A wrongful death action compensates surviving family members for their own losses — the loss of their loved one’s companionship, support, and care. A survival action compensates the estate for what the deceased person could have recovered if they had lived — their pain and suffering between injury and death, their medical expenses, their lost wages during that time. Both claims can be pursued in the same lawsuit. Son dos reclamos distintos de Texas que a menudo proceden juntos. Una acción de muerte por negligencia compensa a los familiares sobrevivientes por sus propias pérdidas — la pérdida de compañía, apoyo, y cuidado de su ser querido. Una acción de supervivencia compensa a la herencia por lo que la persona fallecida podría haber recuperado si hubiera vivido — su dolor y sufrimiento entre la lesión y la muerte, sus gastos médicos, sus salarios perdidos durante ese tiempo. Ambos reclamos pueden perseguirse en la misma demanda.
Generally, two years from the date of death. Certain exceptions can shorten or extend that window — minor children may have additional time, claims against governmental entities require faster notice (sometimes as little as 90 days), and cases involving fraud or concealment may toll the clock. Don’t rely on hitting the two-year mark; contact a lawyer as soon as you’re able. Generalmente, dos años desde la fecha de la muerte. Ciertas excepciones pueden acortar o extender esa ventana — los hijos menores pueden tener tiempo adicional, los reclamos contra entidades gubernamentales requieren aviso más rápido (a veces tan poco como 90 días), y los casos que involucran fraude u ocultamiento pueden pausar el reloj. No confie en llegar a la marca de dos años; contacte a un abogado tan pronto como pueda.
Yes. A criminal investigation and a civil wrongful death case run on separate tracks with different standards. The criminal case addresses whether the state can prove guilt beyond a reasonable doubt; the civil case asks whether the defendant is more likely than not responsible and what compensation is owed. Civil cases have succeeded even where criminal charges were declined or resulted in acquittal. We coordinate with prosecutors when appropriate and proceed on the civil timeline regardless. Sí. Una investigación criminal y un caso civil de muerte por negligencia corren en pistas separadas con estándares diferentes. El caso criminal aborda si el estado puede probar culpabilidad más allá de duda razonable; el caso civil pregunta si el demandado es más probable que no responsable y qué compensación se debe. Los casos civiles han tenido éxito incluso donde los cargos criminales fueron declinados o resultaron en absolución. Coordinamos con los fiscales cuando es apropiado y procedemos en la línea de tiempo civil independientemente.
For general personal injury questions, see the main Personal Injury FAQ. Para preguntas generales sobre lesiones personales, vea el FAQ principal de Lesiones Personales.
No pressure. No obligation. Just a confidential conversation about what happened and what Texas law allows. Bilingual — English and Spanish. No fee unless we recover. Sin presión. Sin obligación. Solo una conversación confidencial sobre lo que sucedió y lo que la ley de Texas permite. Bilingüe — Inglés y Español. Sin honorarios a menos que recuperemos.
(832) 930-2922← Back to Personal Injury Overview ← Volver a Lesiones Personales